Skip to content

ArabicBridge RTL Suite

Module: Design · Category: Localization · Tool ID: ArabicBridgeRTLSuite

A seven-tab RTL (right-to-left) localization toolkit covering Arabic, Hebrew, Farsi, and Urdu. Goes beyond simple text translation: font glyph coverage, UMG UI mirroring, RTL-readiness QA, Eastern Arabic vs Western numeral config, culture preview/reset, full localization manager with translation API integration, and a custom RTL text widget generator with BiDi configuration.

Screenshot 01 — Hero shot — Suite open on Font Coverage tab with project fonts scanned, coverage percentages showing Arabic glyph support per font.


  • Shipping a game in Arabic, Hebrew, Farsi, or Urdu
  • Auditing existing fonts for RTL glyph coverage before localization begins
  • Auto-mirroring LTR-authored UMG widgets for RTL rendering
  • Configuring Eastern Arabic vs Western numerals project-wide
  • Managing string tables with translation API integration
  • Don’t use this for non-RTL localization — UE’s standard localization workflow handles that
  • Don’t expect this to translate game text — it integrates with translation APIs but the translation itself comes from the API or a translator

  1. Open the EQLabs Hub and search for Arabic or RTL (or browse to Design → Localization)
  2. Click the tool card
  3. Use the tab bar to pick a function

Audits project fonts for glyph coverage against the selected language.

SectionWhat it does
Language comboArabic / Hebrew / Farsi / Urdu
Scan FontsWalks the project for fonts and computes glyph coverage
Suggest ReplacementsFor low-coverage fonts, suggests alternatives
Export Font ReportSaves coverage CSV
Fonts listPer-font row: name, asset path, coverage %, status (Complete / Partial / Missing)

Detects LTR widgets and flips them for RTL.

SectionWhat it does
Scan Widget BlueprintsWalks the project for UWidgetBlueprint
Auto-Flip SelectedMirrors selected widgets
Flip AllMirrors every widget in the list
Widgets listPer-widget row: name, asset path, issue count, flipped flag

Screenshot 02 — UI Mirror tab — Widgets list with several entries, mixed flipped flags visible.


Audits widgets for RTL-readiness issues.

SectionWhat it does
Run QA ScanWalks all widgets for RTL issues
Export QA ReportCSV
Issues listPer-issue row: widget name, issue type, description, severity (Info / Warning / Critical)
  • Hard-coded English text in widgets (not localized)
  • Anchor placement that won’t mirror correctly
  • Hardcoded layout offsets that break in RTL
  • Missing BiDi-aware text widgets

Toggle between Eastern Arabic numerals (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) and Western numerals (0123456789) project-wide.

SectionWhat it does
Use Eastern ArabicToggle
Numeral PreviewLive preview in both numeral systems
Apply Project-WideUpdates project culture settings

Preview the editor / game in different cultures.

SectionWhat it does
Culture comboArabic / Hebrew / Farsi / Urdu / English / etc.
Preview CultureSwitches editor to the preview culture
Reset CultureRestores original culture

Note: stores the original culture on first preview so Reset always works.


Project-wide string table management with translation API integration.

SectionWhat it does
Scan String TablesWalks all UStringTable assets
Export for TranslationOutputs CSV in translation-vendor format
Import TranslationsReads translation results back into string tables
Translate SelectedCalls the translation API directly
API Key + ProviderConfigure translation service
String Tables listPer-table row: name, entry count, has-Arabic-translation flag

Generates a custom RTL-aware text widget Blueprint.

FieldWhat it does
BiDi Algorithm comboUnicode BiDi / Visual / Logical
Cursor Behavior comboVisual / Logical
Test Text BoxLive test of the RTL widget
Direction IndicatorShows detected text direction
Widget Output PathWhere the generated WBP saves
Generate Widget BlueprintCreates a custom RTL UWidgetBlueprint

A typical RTL pre-shipping audit:

  1. Font Coverage — scan fonts, fix any with Missing / Partial Arabic coverage
  2. UI Mirror — auto-flip widgets that need RTL layout
  3. RTL QA Scanner — fix Critical-severity issues
  4. Numeral Config — confirm numeral system matches project requirements
  5. Localization Manager — translate string tables
  6. Culture Preview — verify the result
  7. RTL Text Component — generate any custom widgets needed

Per-tab settings persist to [Project]/Saved/EQLabs/Settings/ArabicBridgeRTLSuite.json.


  • CSV exports — font report, QA report, translation export
  • Widget Blueprints — generated RTL text components
  • Modified widgets — UI Mirror flips widgets in place
  • Culture changes — Culture Preview / Reset modify editor culture state

  • Fonts with partial Arabic glyph coverage will render fallback boxes — pick fonts with full coverage from the start
  • UI mirror is heuristic — it handles most cases, but check critical screens manually after auto-flip
  • Eastern Arabic numerals are sometimes mixed with Western — picking one is a project decision; partial use needs hand-tuning
  • Translation API integration requires API keys — DeepL, Google Translate, custom endpoints supported per provider config
  • The original culture is stored on first preview — Reset Culture always works

  • Project Doctor Suite (Tech module) — broader project audit including localization

Report an issue with this tool

Opens our feedback form in a new tab with the tool name pre-filled.